Что значит «водить за нос»? значение фразеологизма

О любопытной Варваре

«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали» — так любят говорить детям взрослые, когда они чем-нибудь интересуются. Фразеологизмы со словом «нос» чаще всего бывают непонятны, но смысл этого можно даже угадать. Это выражение означает, что человек недоволен тем, что его делами кто-то интересуется. Фразеологизм можно назвать шутливой угрозой.

Историю происхождения этого фразеологизма никто не знает, но было шутливое предположение о том, что Варвара означает «происходящий из варваров». Когда-то в Константинополе варварам и вправду отрезали носы за то, что они воровали продукты и сувениры на рынке.

Фразеологизмы со словом «нос» популярны в современной речи. Для того чтобы по праву считаться образованным, а главное, эрудированным человеком, необходимо знать значения хотя бы некоторых фразеологизмов.

Значение фразеологизма

Водить за нос — обманывать, манипулировать, рождая в человеке ложные надежды и ожидания. Давать заведомо ложные обещания. Тут чувствуется негативный оттенок с долей иронии. При этом речь не идет об однократном обмане. Мы говорим о длительном процессе, во время которого хитрец ведет нечестную игру с целью достижения своих интересов.

Например, легкомысленная девушка играет в любовь сразу с двумя молодыми людьми. Принимает от них подарки, использует их возможности себя во благо, сталкивает лбами, заставляет ревновать. Она водит за нос обоих.

Или прожженный авантюрист годами скрывается от следствия. Его ищут в одном месте, а он появляется в другом. Он обещает сдаться, а сам сбегает на полицейском автомобиле.

Самое сложное в борьбе с обманщиками – понять, что тебя водят за нос. Это горько и неприятно. Легче продолжать тешить себя иллюзиями. Мы предпочитаем верить в лучшее и до последнего оправдываем нечестных на руку людей.

Взлёты и падения

Хорошо, если человек сам в себе смог заметить подобные черты или прислушался к окружающим. Тогда он имеет шанс исправить положение. Но гораздо чаще люди слепы к себе и не замечают собственных недостатков, любят похвалу и самолюбование. Именно такие черты характера и дают ростки гордости, которая выражается в поступках и во внешнем виде человека. Человек, способный пренебрежительно относиться к другим, как правило, сам свою жизнь делает шаткой. Жизнь – штука сложная. Сегодня ты на коне, а завтра уже ходишь пешком, поэтому не стоит так высоко задирать нос. Значение фразеологизма вряд ли вызовет у кого-то вопросы. Всё понятно. Речь идёт о зазнайстве и переоценке своей личности.

К примеру, спортсмен занял на важных соревнованиях первое место, после чего начал ходить с важным видом и, так сказать, задирать нос. Или бывает, говорят так: «Он человек вроде ничего, отличный парень, только что-то нос задирает высоко». Замечено, что многие люди глупеют в случае, когда им улыбается удача. И чем её больше, тем он выше зазнаётся и не понимает, что может всё закончиться в один миг и падать будет очень больно! Поэтому спокойней стоит относиться к различного рода жизненным подъёмам, помня про спуски. Недаром говорится: «Тише едешь, дальше будешь», — это можно отнести не только к водителям и дорожному движению, но и к жизненному пути.

Происхождение фразеологизма

Происхождение фразеологизма прозрачно. Наблюдательные люди просто подметили черту внешнего облика гордецов и одним мазком написали их портрет. Но не всегда о человеке надо судить по внешности. Марина Цветаева в стихотворении «Ты запрокидываешь голову / Затем, что ты гордец и враль..», посвящённом Осипу Мандельштаму, двумя штрихами обрисовала облик своего современника, собрата по перу, друга, «спутника весёлого».

Мандельштам действительно прослыл среди друзей заносчивым и горделивым из-за того, что его подбородок был высоко приподнят. Сам поэт признавался, что эта любопытная черта – следствие проблемы с позвоночником. Нам трудно представить Мандельштама иначе, и деталь внешности стала частью его образа, но в том, что поэту приходилось так ходить, его вины нет.

Признаки фразеологизмов

Как самостоятельная лексическая единица языка, фразеологизмы имеют свои отличительные черты:

1. в их составе насчитываются два и более слов, например:

  • играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо;
  • шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо;
  • хвататься за соломинку — использовать любое, чаще  сомнительное средство для выхода из трудной ситуации;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать;

2. Фразеологизмы имеют устойчивый состав.

Фиксированный лексический состав фразеологизма значит, что словосочетание нельзя искажать, произвольно дробить, вставлять в него новое слово или заменять одни слова другими, так как устойчивые словосочетания возникли в результате длительного народного творчеств.  За много веков их использования, как ограненные отшлифованные кристаллы, фразеологизмы приобрели свой четко обозначенный состав.

Например, в устойчивом словосочетании «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении», поменяем слова:

  • распространяться в воздухе (звуковая волна);
  • висеть на веревке.

В результате нашего языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как домик из кубиков, если вытащить один из них из этой детской постройки. Глагол «висеть», употребленный во вновь образованном словосочетании, потерял своё переносное значение, и фразеологизма больше не существует.

3. Воспроизводимость

Пожалуй, этот признак является одним из главных. Фразеологизмы вновь не создаются по воле говорящего, а употребляются в речевой ситуации как готовые «кирпичики» для построения образной и выразительной речи. Если говорящему или пишущему надо употребить устойчивое словосочетание, то он извлекает его из своей языковой памяти, а не строит каждый раз заново.

4. Фразеологизмы имеют переносное значение, которое сложилось исторически.

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, устойчивое словосочетание «на козе не подъедешь» трудно понять многим, особенно иностранцам, изучающим русский язык. Что за коза и почему на ней нужно (не нужно) ездить?

Это устойчивое выражение связывают с речью шутов и скоморохов, которые в старину, веселя народ на ярмарках и праздниках, рядились в козу, медведя, чёрта и пр. В их репертуаре была езда на козе или свинье. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка шутов не действовала: они даже не улыбались, глядя на такую народную забаву. С тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о людях неприступных, гордых, важных или крутого нрава.

Приведем пример с объяснением происхождения фразеологизма «отставной козы барабанщик»:

Переносное значение фразеологизма «кот наплакал», что значит «очень мало», как видим, совсем не вытекает из значения слов, его составляющих. Некоторые исследователи считают, что этот фразеологизм возник на базе фольклорной детской песенки:

Сразу возникает встречный вопрос: а может ли кот плакать? Нет! Эта ситуация с плачущим котом — плод народной фантазии, которой подвластно всё, даже плачущий кот и жук, который может чихнуть (жук начхал). Образность этого выражения можно рассматривать как литоту, экспрессивное преуменьшение, основанное на невозможности кошкиного «плача».

5. Фразеологизмы являются одним членом предложения

Часто фразеологизм синонимичен одному слову:

ФРАЗЕОЛОГИЗМ ЗНАЧЕНИЕ
тьма-тьмущая много
ставить точку в споре закончить
слово в слово точно
во все лопатки быстро
втирать очки обманывать

В предложении фразеологизм не делится на части, а является целиком одним членом предложения.

Мы (что делали?) работали до седьмого пота.

Фразеологизм «работали до седьмого пота» используется в роли сказуемого.

Аналогично в этом предложении устойчивое словосочетание «из одного теста» является частью сказуемого.

Итак, фразеологизмы делают нашу речь образной и живой. Устойчивые словосочетания помогают нам передать большой смысловой объем и сделать это эмоционально и выразительно. Они позволяют образно оценивать различные явления нашей жизни, эмоционально передать к ним свое отношение — осуждение, восхищение, иронию, пренебрежение и пр.

Что такое фразеологизм

Под этим термином понимают неделимое устойчивое сочетание слов, которое применяется в переносном значении. При этом перемещать слова местами или раскладывать выражение на отдельные компоненты категорически запрещено.

С помощью фразеологизмов удается придать речи насыщенный эмоциональный окрас и сделать ее более образной. Отличительной особенностью таких фигур считается то, что их невозможно дословно перевести. В такой ситуации суть выражения будет исковеркана.

К ключевым признакам фразеологизмов стоит отнести следующее:

  1. Наличие двух или больше слов.
  2. Целостность значения. Суть объясняется общим понятием. При этом на нее не влияет значение обособленных слов.
  3. Воспроизводимость. Фразеологизмы представляют собой готовые языковые единицы, потому их нельзя создать во время общения.
  4. Стойкость. Такие выражения запрещено сокращать или дополнять. В конструкцию запрещено добавлять другие слова или заменять их.
  5. Образность. Фразеологические выражения появляются не для названия признаков, предметов или действий. Они требуются для их образно-эмоционального описания.
  6. Один член предложения. Вся фраза представляет собой единственный член предложения.

Что означает фразеологизм «задирать нос»

Основное значение фразеологизма «задирать нос» — зазнаваться, ставить себя выше других. Обычно человек безосновательно важничает, считает, что он лучше остальных. Он ведёт себя высокомерно, иногда даже вызывающе. Такой человек считает своё мнение единственно верным. Он и слышать не хочет, что кто-то думает по-другому.

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «задирать нос» появился тогда, когда люди отметили во внешнем облике гордецов одну отличительную деталь. Такие личности вели себя надменно и заносчиво. Основываясь лишь на одной отталкивающей черте в поведении, люди сформировали портрет гордецов. Однако у тех, кто «задирает нос» есть выход. Они могут поменять свои жизненные взгляды, пересмотреть своё поведение. Но для этого гордецам необходимо признать свои ошибки и сделать правильные выводы.

Ситуация употребления

«Ходит, задрав нос». Эту фразу уместно произносить по отношению к человеку, который ничего и никого вокруг не замечает

Он считает себя самой важной персоной. Его основная цель — произвести хорошее впечатление на окружающих

Он не понимает, что своим поведением только отталкивает людей. С таким человеком не хочется общаться или иметь совестное дело. Гордый и надменный он смотрит на всех свысока.

Основная причина, которая подталкивает людей задирать нос, — это гордость. А иногда даже гордыня. Человек просто не может признать, что он в чем-то хуже других, уступает им по каким-то личностным качествам. Искоренить гордость крайне сложно. Ведь верными ее спутниками являются: жадность, зависть, жестокость, злопамятность. Стоит помнить, дети тоже иногда «задирают нос». Малыши часто копируют поведение взрослых, которые оказывают им неправильный пример.

Предложение с фразеологизмом

«Мой друг стал задирать нос после того, как стал победителем школьной олимпиады». Если человек занимает призовые места, если его выделяют среди остальных, он начинает считать, что он лучше, чем другие. Но это ошибочное суждение. У такого человека есть вероятность заболеть «звёздной болезнью». От зазнаек люди привыкли держаться подальше. Человек, который задирает нос, свысока смотрит на остальных. Только в этом случае он рискует остаться в полном одиночестве. Дружить с такими людьми никому не хочется, ведь они постоянно принижают достоинства окружающих, пытаясь выставить себя в более выгодном свете.

Синоним фразеологизма

К близким по смыслу словам к выражению «задирать нос» можно отнести: зазнаваться, важничать, ставить себя выше других, тщеславиться, чрезмерно гордиться собой, мнить о себе, напускать на себя важность, воображать о себе. Каждое из этих выражений оставляет неприятий осадок

Никто не хочет, чтобы к нему была применима фраза «задирать нос».

Антоним фразеологизма

Если фразеологизм «задирать нос» имеет негативный оттенок, то его антоним должен подчёркивать положительные личностные качества. Также антонимами являются фразы, которые указывают на неуверенность человека в себе, его желание слиться с толпой, чтобы стать незаметным. Противоположными по смыслу словами являются: тише воды — ниже травы, чего нос повесил.

Антонимы значений фразеологизма «повесить нос»


Итак, вы еще не забыли, что значит «повесить нос»? Его значение: подавленность, крайняя степень огорчения, потеря всяческой надежды. Чем-то даже напоминает депрессию, не правда ли? Вот только повесить нос можно лишь на очень короткое время под влиянием каких-либо значительных или не очень проблем. А что же потом, после того, как этот период пройдет? Представьте теперь человека, внешность и внутреннее состояние которого противоположны всему вышеописанному. Какой же он? Человек постепенно начинает будто изнутри наполняться жизненной силой и энергией, он снова обретает надежду и готов двигаться дальше с гордо поднятой головой. Это состояние противоположно унынию. Значит, антонимы выражения «повесить нос» − это радость, удовольствие, вера в лучшее. А также другие синонимичные этим слова.

В словаре Фасмера Макса

род. п. -а, также в знач. «мыс», арханг. (Подв.), петерб.; укр. нíс, род. п. но́са, др.-русск., русск.-цслав. носъ, болг. нос(ъ́т), сербохорв. но̑с, род. п. но̏са, словен. nȏs, род. п. nоsа̑, nо̑sа, чеш., слвц., польск. nos, в.-луж. nós, nоsа, н.-луж. nos, полаб. nüs. Родственно др.-прусск. nozy ж. «нос» (роnаssе «верхняя губа», вторичная основа на -ē), лит. nósis ж., лтш. nãss «ноздря», др.-инд. nā́sā дв. «нос», др.-перс., авест. nāh- м. «нос», лат. nāris ж., мн. narēs, -ium «ноздря», др.-шв., норв. nôs «морда», д.-в.-н. nasa «нос»; см. Траутман, ВSW 193; Арr. Sprd. 386; М.–Э. 2, 701; Вакернагель–Дебруннер 3, 248 и сл.; Вальде–Гофм. 2, 143 и сл.; Мейе, Ét. 206; Мейе–Вайан 30. Древняя основа на согласный. Ср. но́здри. Знач. «мыс» аналогично нж.-нем. Вlаnkеnеsе, в.-нем. nаsе, др.-исл. nеs «мыс» (Фальк–Торп 779; особенно Ельквист 717), но оно возникло независимо в русск. Ср. многочисленные параллели у Ельквиста. •• (Знач. «мыс» засвидетельствовано уже у Герберштейна, 1526 г.; см. Исаченко, ZfS, 2, 1957, стр. 505. – Т.)

Откуда взялись фразеологизмы?

Чтобы понять, что такое фразеологизм простыми словами и как правильно определить значение каждого из них, стоит обратиться к истории происхождения фразеологизмов. 

Как уже говорилось выше, существуют разные виды фразеологизмов: как по единству речевого оборота, так и по происхождению и стилю. Многие устойчивые речевые обороты (это одно из вариантов названия «фигур речи», которые используются для улучшения образности и насыщенности текста, а также для передачи атмосферы, эмоций и состояний героев), пришли из разговорной речи.

Фразеологизмы – творение устного творчества. Их часто можно встретить в пословицах и поговорках, иногда в приметах. Многие из них имеют исторический подтекст и связываются с мифами или какими-либо историческими событиями.

Само понятие фразеологизма как устойчивого оборота возникло не сразу, так как изначально ответа на вопрос «что такое фразеологизм?» не было. В русском языке с древних времён использовались выражения, значения которых можно было понять даже без словаря. Теперь, когда наш язык видоизменился, определить значение малоизвестных фразеологизмов довольно сложно.

Некоторые фразеологизмы приходят из других языков. Мы очень часто используем устойчивые обороты, которые используются в других странах. Это, например:

Значение фразеологизмов часто схоже с ситуациями, по мотивам которых они были созданы. Это особенно заметно по устойчивым оборотам мифологического и исторического значения.

Похожие выражения

Заносчивые люди неприятны всем, поэтому идиом, посвящённых им, немало. Если вам хочется высказаться о высокомерии кого либо по-другому, то вы можете применить другие похожие по смыслу выражения, например:

налился (надулся) спесью;
мнит себя пупом земли;
почитает себя тузом;
напустил на себя важность;
ходить козырем;
выступает гоголем;
распустил хвост (веером);
возомнил о себе.

Ещё точнее характеристика, данная пословицей: «Гроша не стоит, а глядит рублём».

Какое выражение ни возьми, неприятно, если оно относится лично к тебе. Да и толку больше, если идти, поглядывая по сторонам, примечая, что у тебя под ногами. Главное не впасть в другую крайность, чтобы не услышать в свой адрес: «Эй, приятель! Чего нос повесил?».

Признаки фразеологизмов

Ребенок должен понимать, что не все слова можно считать фразеологизмами и должен научиться находить их в тексте и речи. Это можно сделать, поняв, по каким признакам они дифференцируются. Вспомним правило: фразеологизмы—это устойчивые (неделимые) сочетания слов, имеющие переносное значение.

  • 1. Во-первых, что значит «сочетания слов»? Так же как обычное словосочетание, фразеологизмы состоят из двух и более слов.
    Сравним:
    • Маленькая девочка выразительно читала стихотворение, не стесняясь присутствующих в зале людей (словосочетание)
    • Футболисты гоняли мяч по полю до седьмого пота (фразеологизм)
  • Во-вторых, выражение «устойчивые (неделимые) сочетания» подчеркивает то, что фразеологизм — это оборот речи, представляющий собой единое «застывшее» целое. Внутри его структуры ничего нельзя менять, вставлять, переставлять. Его нужно употреблять так, как он дан изначально.
    Например:
    В предложении «Типун тебе на язык!» — закричала бабушка, глядя в глаза болтуну-внуку фразеологизм «типун тебе на язык» имеет значение «сердитое пожелание злому болтуну». Его нельзя употреблять в формах:
    • типун тебе на большой язык
    • тебе типун на язык
    • на язык тебе типун и др.
  • В-третьих, фразеологизмы имеют переносное значение. Что это?
    Когда звучание слова точно указывает на предмет, действие или признак, тогда слово имеет прямое значение.
    • «У меня внук—умный ребенок», — хвастался дед в разговоре с соседом.
    Если звучание одного слова переносится на другой предмет, действие или признак на основании сходства, то образуется новое лексическое значение, называемое переносным.
    • «У меня внук семи пядей во лбу», — хвастался дед в разговоре с соседом.
  • Фразеологизм можно заменить синонимом или другим словом.
    Сравним.
    • Мальчик весь день ходил как в воду опущенный, потому что с утра поссорился с сестрой.
    • Мальчик весь день ходил грустный, потому что с утра поссорился с сестрой.
  • В предложении фразеологизмы являются членами предложения.
    • В свой день рождения Алена проснулась ни свет ни заря.
    Ни свет ни заря = рано
    • У Миши на столе нужные вещи днем с огнем не сыщешь.
    Днем с огнем не сыщешь = невозможность найти нужный предмет из-за беспорядка, обилия лишних вещей.
    • «Не путайтесь под ногами», — предупредила мама детей.
    Путаться под ногами = мешать
    • На субботнике мальчики работали спустя рукава.
    Спустя рукава = плохо

Краткое значение фразеологизма «Задирать нос»: что означает, как понять суть?

Философ Омар Хайям в своем высказывании о надменных и высокомерных людях хорошо подметил и растолковал значение фразеологизма:

«Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.

Он носом тянется туда, куда душою не дорос.»

  • То есть, человек слишком горд собой, его поведение высокомерно и заносчиво. В современном мире примеров таких людей очень много, особенно если человек достиг каких-либо званий или высот (и не всегда своими силами).
  • Часто подобное поведение можно наблюдать в школе, когда сверстники стараются максимально произвести на других впечатление, зазнаваясь. Или когда дети с модными устройствами высмеивают других школьников. Ведь причина «задранного нос» в излишней гордыне. А это очень близко с жестокостью, завистью, злопамятностью и жадностью.

На самом деле фразу «Задирать нос» чаще всего используют не в прямом, а в переносном смысле. Ведь не очень-то удобно ходить, если взгляд всегда устремлен в небо. Но бывают редкие исключения, когда челочек так кичится, что у него и впрямь подбородок и нос приподняты вверх, поэтому сложно не заметить его высокомерие.

Задавака

Кратная суть фразеологизма «Задирать нос»

Выражение применяется к человеку, который чрезмерно гордится своим положением, успехом, талантом, ставя себя выше других. Переступив тонкую грань, личность со здоровой самооценкой превращается в задиру. Особенно сложно пройти испытание славой, властью, деньгами. Люди забывают о старых друзьях, считая, что они им не ровня, не видят ничего и никого. Мир вращается вокруг собственной персоны.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ: Электростимуляция, как метод лечения многих заболеваний

Поведение, характеризующееся высокомерием, можно заметить уже в юном возрасте. Дети обеспеченных родителей хвастают дорогими гаджетами, безосновательно причисляют себя к кругу избранных, формируя в коллективе атмосферу неравенства.

Примеры составления предложений с фразеологизмом «Задирать нос»

Достаточно просто строить предложения, используя фразеологизм «Задирать нос». Наверняка многие из нас используют его в повседневной жизни, даже не замечая этого.

Вот некоторые примеры:

  • Она действительно думает, что она лучшая. Она задирает свой нос довольно высоко.
  • С тех пор как он стал главным менеджером, он сильно задирает нос.
  • После покупки машины, она стала задирать нос и здороваться сквозь зубы.
  • Он поступил на бюджет, поэтому задирает нос.
  • Ему родители купили новый мопед, поэтому он воображает и задирает свой нос.
  • У него был модный телефон, поэтому он задирал свой нос высоко.
  • Я осознала свою проблему и перестала задирать свой нос. В связи с чем, у меня появилось много друзей.

Лексическое значение фразеологических единиц

Как и слова, фразеологизмы служат наименованиями действий, явлений, состояний, предметов, признаков. Часть их совмещает со значением экспрессивную окраску.

Под экспрессивностью понимается присутствие оценочной составляющей, информационной «избыточности» в отличие от нейтрального слова: поджимать хвост, рассуждать о высоких материях – иронично, из грязи в князи, расхлебывать кашу – неодобрительно, мартышкин труд, толоконный лоб – презрительно, жив курилка, жданки съесть – шутливо.Фразеологизмы звучат как свободные словосочетания. Такое явление определяется как омонимия:

  • опустить руки во время выполнения зарядки и опустить руки в значении «утратить желание что-либо делать»;
  • закидывать удочку в озеро и закидывать удочку в значении «делать намек на что-либо».

Омонимичными будут идиомы, которые имеют несколько значений: закрывать глаза – быть рядом с умирающим в последние минуты жизни; скрывать, умалчивать о чем-либо; намеренно не обращать внимания, не замечать чего-либо.

Из устойчивых оборотов речи можно также образовывать пары, противоположные по смыслу (антонимы): желторотый птенец – стреляный воробей, душа в душу – как кошка с собакой, выйти из себя – взять себя в руки, гнуть свою линию – плясать под чужую дудку.

О любопытной Варваре

«Любопытной Варваре на базаре нос оторвали» — так любят говорить детям взрослые, когда они чем-нибудь интересуются. Фразеологизмы со словом «нос» чаще всего бывают непонятны, но смысл этого можно даже угадать. Это выражение означает, что человек недоволен тем, что его делами кто-то интересуется. Фразеологизм можно назвать шутливой угрозой.

Историю происхождения этого фразеологизма никто не знает, но было шутливое предположение о том, что Варвара означает «происходящий из варваров». Когда-то в Константинополе варварам и вправду отрезали носы за то, что они воровали продукты и сувениры на рынке.

Фразеологизмы со словом «нос» популярны в современной речи. Для того чтобы по праву считаться образованным, а главное, эрудированным человеком, необходимо знать значения хотя бы некоторых фразеологизмов.

Как составить предложение с фразеологизмом «Остаться с носом»?

  • Василий старался красиво ухаживать за Ольгой — дарил ей цветы и подарки, водил в кино и кафе, однако остался с носом, красавица вышла замуж за другого.
  • Олег рассчитывал на то, что именно он займет вакантное место начальника отдела, но остался с носом, директор взял на эту должность человека не из их фирмы.

Узнайте происхождение следующих фразеологизмов:

  • «Брать голыми руками»
  • «Даю добро»
  • «Не давать спуску»
  • «Клевать носом»
  • «Вешать нос»
  • «Дать прикурить»
  • «Без задних ног»
  • «Водой не разольешь»
  • «Мастер на все руки»
  • «Без царя в голове»
  • «Без году неделя»
  • «Сидеть, сложа руки»
  • «В семье не без урода»
  • «Счастливые часов не наблюдают»
  • «Дать по рукам»

В словаре Ожегова

НОС, -а (-у), о носе, в (на) носу, мн. -ы, -ов, м. 1. Орган обоняния, находящийся на лице человека, на морде животного. Горбатый н. Римский н. (крупный, правильной формы нос с горбинкой). Из носу и из носу сноса). По носу и по носу. 3d нос и за нос. На нос и на нос. Даже на нос не налезет (об одежде: очень мал; разг.). Встретиться носам к носу (почти столкнувшись; разг.). В н. говорить (гнусаво). Под я. себе говорить, бормотать (говорить невнятно, бурчать; разг.). 3а нос водить кого-н. (перен.: вводить в заблуждение, обманывать; разг.). Дальше собственного носа не видеть (об ограниченности, узости кругозора; разг.). Н. повесить (приуныть; разг.). Н. задрать, поднять (также перен.: заважничать, загордиться; разг. неодобр.). Носа казать»>показать (высунуть) не смеет кто-н. (перен.: ведет себя смирно, притих; разг.). Н. совать ку-да-н., во что-н. (также перен.: вмешиваться не в свое дело, а также стараться вникнуть во что-н. или попасть куда-н.; разг. неодобр.). Н. (рыло, морду) воротить от кого-чего-н. (относиться к кому-чему-н. пренебрежительно; прост, неодобр.). Носу не казать (не показываться, не появляться; разг.). 2. Передняя часть судна, летательного аппарата (а также нек-рых транспортных и боевых средств). Н. лодки, корабля, самолета. Н. танка. 3. Клюв птицы. Дятел стучит носом. 4. То же, что носок (во 2 знач.). Туфли с острым носом. * Под носом (разг. неодобр.) — рядом, совсем близко. Не видит, что творится у него под носом. Из-под носа у кого (взять, утащить, увести) (разг.) — незаметно или неожиданно, вдруг (о том, что было совсем близко, рядом). На носу (разг.) — очень скоро на-ступит. Экзамены на носу. С носом оставить кого (разг.) — провести, обмануть. С носом остаться (разг.) — обмануться в расчетах. Не по носу кому (разг. неодобр.) — не по вкусу, не по нраву. Нос натянуть кому (прост.) — одурачить, обмануть. Нос казать»>показать кому (разг.) — сделать жест несогласия, поддразнивания, приставив к носу большой палец и оттопырив мизинец. Нос не дорос у кого (разг. шутл.) — молод или недостаточно опытен для чего-н. Носом землю роет (разг., часто неодобр.) — 1) очень старается; 2) крайне возмущен, взбешен. С носа (взять, получить) (прост.) — с каждого из участников, с головы, с брата. На нос (пришлось, досталось) (прост.) — на одного из участников, на брата. Порублю на нос. || уменьш. носик, -а, м. (к 1 и 3 знач.) и носок, -ска, м. (к 1 и 3 знач.). || прил. носовой, -ая, -ое (к 1, 2 и 3 знач.). Н. платок (для сморкания). Носовая часть палубы.

Происхождение фразеологизма

Выражение берет свое начало в Средней Азии. Там верблюды использовались как основное средство передвижения. Их даже называли кораблями пустыни. Но как управиться с огромным и непокорным зверем? Верблюду прокалывали нос и вставляли металлическое кольцо. К кольцу прицепляли веревку. Животное становилось покладистым и повиновалось малейшим движениям руки. Теперь даже ребенок мог водить его за нос.

Все потому, что в носу находятся миллионы нервных окончаний. Попробуйте щелкнуть себя по нему и почувствуете, каково было бедному верблюду. Но страдали не только они. Таким же образом поступали и с непокорными быками.

Фразеологизм сформировался под влиянием образа покорного животного, который послушно идет туда, куда его тянут, используя уязвимое место. Точно также человек попадает под влияние обманщика и делает то, что от него требуется.

Другая версия происхождения выражения связана с Русью. Цыгане зарабатывали на хлеб, устраивая захватывающие представления на ярмарках с участием диких зверей. Особой популярностью пользовались медведи. Они прыгали, танцевали, изображали сценки из жизни и даже не помышляли о нападении или побеге. Угадайте, каким образом достигалась такая покорность? Все то же кольцо в носу. Но за нос водили не только их, но и зрителей невероятного шоу. Пока они, открыв рот, наблюдали за трюками пушистых мишек, другие цыгане незаметно проверяли содержимое сумок и карманов.

Краткое значение фразеологизма «Задирать нос»: что означает, как понять суть?

Философ Омар Хайям в своем высказывании о надменных и высокомерных людях хорошо подметил и растолковал значение фразеологизма:

«Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.

Он носом тянется туда, куда душою не дорос.»

  • То есть, человек слишком горд собой, его поведение высокомерно и заносчиво. В современном мире примеров таких людей очень много, особенно если человек достиг каких-либо званий или высот (и не всегда своими силами).
  • Часто подобное поведение можно наблюдать в школе, когда сверстники стараются максимально произвести на других впечатление, зазнаваясь. Или когда дети с модными устройствами высмеивают других школьников. Ведь причина «задранного нос» в излишней гордыне. А это очень близко с жестокостью, завистью, злопамятностью и жадностью.

На самом деле фразу «Задирать нос» чаще всего используют не в прямом, а в переносном смысле. Ведь не очень-то удобно ходить, если взгляд всегда устремлен в небо. Но бывают редкие исключения, когда челочек так кичится, что у него и впрямь подбородок и нос приподняты вверх, поэтому сложно не заметить его высокомерие.


Задавака

Что означает фразеологизм «повесить нос»?

Если верить учебному словарю, значение этого выражения – огорчаться, сильно расстраиваться, приходить в уныние. Таким образом, когда человек чем-либо подавлен, по отношению к нему применимо выражение «повесить нос».


Значение фразеологизма ясно характеризует внутреннее состояние, а вот он сам весьма точно описывает внешние проявления испытываемых чувств: опущенные плечи, склоненная голова. И, конечно, опущенный нос. Увидев на улице ссутулившегося человека с опущенной головой, вряд ли вы сможете убедить себя, что у него все хорошо. Именно после зрительного восприятия оценивается вся точность и меткость выражения «повесить нос». Значение фразеологизма, одним словом, можно заменить на слово уныние. Именно оно способно создать в воображении точное изображение того, как выглядит огорченный, подавленный человек. Даже герои кино и мультфильмов изображаются с опущенным носом, чтобы показать их состояние уныние и расстройства. Стоит хотя бы вспомнить Сквирдварда, вечно недовольного персонажа из «Спанч Боба». Его состояние с точностью характеризует данный фразеологизм.

Можно выделить следующие виды фразеологизмов (по стилю речи):

Разговорные

Как понятно из названия, они часто употребляются в обычной разговорной речи. Такие фразеологизмы, например, можно использовать для передачи разговорной речи героя или для придания диалогу живости. Они всем знакомы и звучат так:

  • Белая ворона;
  • Как с гуся вода;
  • Семи пядей во лбу;
  • Работать спустя рукава.

Просторечные

Они куда грубее разговорных, поэтому отлично подойдут не только для обогащения лексикона героя, но и для создания атмосферы:

  • Драть глотку;
  • Чесать языком;
  • Задирать нос;
  • Вправить мозги;
  • Когда рак на горе свистнет;
  • У чёрта на куличиках.

Книжные

Они отличаются своим происхождением, так как чаще всего находятся в художественной или научной литературы, истории и так далее.

Фразеологизм — средство привлечения внимания

Фразеологические обороты хорошо запоминаются, почти как плеоназмы. Готовые и известные читателю, они облегчают восприятие

Употребление антонимических (противоположных по смыслу) контекстных сочетаний, образных словосочетаний, двусмысленность привлекает внимание аудитории

Проблема в том, что администрация нашего предприятия подбирает и расставляет кадры вопреки хорошим традициям, о которых с давних пор рассказывается в фольклоре. По этим традициям не рекомендуется пускать козла в огород, щуку бросать в реку, а лису назначать заведующей курятником.

Использование фразеологических оборотов при написании контента уместно в разговорном стиле, а также в художественном и публицистическом. Вот несколько приемов преобразований фразеологизмов:

  1. Буквализация. Контекст оборота подразумевает восприятие его в прямом значении: Если слушатели не смеются, я расстраиваюсь, ухожу в себя и сижу там.
  2. Перестановка или замена отдельных слов: Из двух зол я выбираю то, которое раньше не пробовал. Ученье – свет, а неученье – приятный полумрак.
  3. Расширение структуры фразеологизма: Как жаль, что вы наконец-то уходите.
  4. Объединение разных по значению частей: Все люди братья, но не все по разуму.
  5. Полное изменение смысла идиомы: Есть люди храбрые. Я человек не храброго десятка; Как можно было назвать слабым пол, который отнимает столько сил?
  6. Вставка конкретизирующего определения: Я у него личный царь. Он без царя в голове, так я у него вместо царя.

Заголовки, построенные на основе фразеологизмов, вызывают читательский интерес. Метафоричность эмоционально воздействует на аудиторию: вода не приходит одна, гонки на выжимание, свобода слева.Новость, преподнесенная как словесная игра с устойчивым оборотом, звучит как слоган: во дворе – столб, у столба – гоп.

Фразеологические единицы используют и в официально-деловом, научном стиле. Это стилистически нейтральные обороты или книжные выражения без экспрессии: боевое крещение, оставлять желать лучшего, краеугольный камень, находиться на уровне, называть вещи своими именам.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Дети и родители
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: